No exact translation found for الترابط الأسري

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الترابط الأسري

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ça devait être un voyage en famille. Pour se rapprocher.
    هذه الرحلة كان يفترض أن تكون عن لم شمل العائلة من جديد، أتعرف؟ كالترابط الأسري؟
  • Il s'agit notamment de la promulgation en février 2004 et de l'entrée en vigueur en janvier 2005 de la Loi-cadre sur la santé familiale, de l'élaboration d'un plan quinquennal pour les politiques familiales, dénommé "Les familles toutes ensemble 2010" (2006) et de la multiplication des centres de soutien aux familles.
    وتشمل هذه الخطوات سن القانون الإطاري المتعلق بالأسرة المتمتعة بالصحة (شباط/فبراير 2004) ودخوله حيز النفاذ (كانون الثاني/يناير 2005) ووضع خطة خمسية لسياسة الأسرة أُطلق عليها 'ترابط الأسر 2010` (2006) وتوسيع مراكز دعم الأسرة.
  • Koresh, Jones, Manson -- ils ont utilisé le contrôle de l'esprit pour renforce la famille et l'unité plutôt que l'individualisme.
    ... (كوريش)، (جونز)، (مانسون) سفّاحون تلاعبوا بالعقول لتعزيز رسالتهم عن الأسرة والترابط عبر متّبعيهم
  • La Loi fondamentale garantit la sécurité et la protection de la famille et de la génération montante, soulignant la nécessité vitale de la cohésion familiale et de la protection des membres de la famille. La Loi fondamentale se préoccupe tout particulièrement de l'intérêt supérieur de l'enfant en définissant l'âge minimum pour l'admission à un emploi, interdisant l'emploi des enfants en bas âge, à des tâches ou à des occupations lourdes ou dangereuses, ou de nuit, en précisant les heures de travail maximales et en demandant aux employeurs de fournir un environnement de travail approprié avec toute possibilité de relaxation, de repos et de paix et de tranquillité.
    كما أن النظام الأساسي للحكم قد كفل للأسرة والنشء الرعاية والحماية وشدد على ضرورة ترابط الأسرة وحماية أفرادها وراعى مصالح الطفل الخاصة بتحديد عمر تشغيل الأطفال ومنع تشغيلهم في سن مبكرة أو إكراههم بالعمل الشاق أو تشغيلهم في المهن الخطرة ومنع عملهم بالليل وحدد ساعات العمل القصوى، وطالب أرباب المهن بتوفير البيئة المناسبة للعمل وكل وسائل الاطمئنان والراحة والرفاهية.
  • La tolérance, la cohésion familiale, la fraternité, la confiance et l'honnêteté, ainsi que l'absence de toute forme de fanatisme, de ségrégation ou de discrimination, figurent parmi les grandes caractéristiques des Bahreïnites. Les visiteurs venus des pays voisins ont donc toujours pu vivre à Bahreïn dans la stabilité et un climat de paix et de tranquillité que l'islamisation du pays et l'adoption des grands principes de tolérance et de paix qui s'ensuivit ont renforcé et enraciné davantage.
    وتأتي في مقدمة السمات البارزة للشعب البحريني التسامح والترابط الأسري والتآخي والثقة والأمان في المعاملات والبعد عن كافة صور التعصب أو التفرقة أو التمييز، الأمر الذي أدى إلى استقرار الوافدين إليها من الدول المجاورة ووفر لهم مناخا من الراحة والطمأنينة، وقد رسخ هذه السمات وحافظ على استمراريتها دخول البحرين في الإسلام واتباعها لمنهجه السامي في التسامح والسلام.
  • Dans le cadre du Programme intégré SEA-Kaunlaran, les familles sont invitées à se réunir pour former leurs propres organisations, les SEA-Kabayans, qui leur permettent d'obtenir des prêts plus importants destinés à la création de microentreprises.
    وفي إطار برنامج كونلاران المتكامل لمساعدة العمالة الذاتية، تمكنت أسر من الترابط وإنشاء هيئة خاصة بها تسمى هيئة كابايان لمساعدة العمالة الذاتية، استطاعت بدورها أن تتيح إمكانية الحصول على مساعدة أكبر في مجال الإقراض لمؤسسات الأعمال الصغيرة.